Mettez en valeur vos atouts avec des photos portraits professionnelles

Le monde de la photographie ne cesse d’évoluer, surtout avec l’émergence fulgurante des Smartphones. Comme tout se passe désormais sur internet, les internautes sont de plus en plus exigeants en termes de qualité photo. Mais il est à savoir qu’il ne suffit pas de disposer d’un appareil photo performant pour réussir ses clichés, notamment s’ils sont utilisés pour un usage professionnel. La meilleure solution à adopter est de confier la tâche à un professionnel. Bain de Lumière photographe portrait 95 vous propose de réaliser une séance portrait pro à votre domicile, au sein de votre entreprise ou en plein air. Il usera de son savoir-faire pour que les clichés soient à la hauteur de vos attentes. Votre beauté, votre charme, tous vos atouts seront valorisés dans les règles de l’art. N’hésitez plus et réservez votre séance dès maintenant. Pour plus d’informations, veuillez accéder au site de Bain de Lumière.



Stratégies indépendantes dans le domaine de la traduction


Vous travaillez pour une agence ou pour des clients privés?


L'un des principaux défis pour les traducteurs indépendants est de trouver des clients appropriés, et une fois qu'ils les ont trouvés, l'une de leurs principales préoccupations est de savoir comment les conserver. En tant que pigiste, vous pourriez bien constater que travailler pour des agences de traduction plutôt que pour des clients privés offre à la fois la tranquillité d'esprit et un flux de commandes plus fiable.

En tant que pigiste professionnel, vous connaissez sans aucun doute les nombreux avantages du travail indépendant. La plupart d'entre eux seront associés à des thèmes tels que l'indépendance, la liberté et - si vous avez de la chance - des revenus considérables. Cependant, vous avez peut-être également découvert un certain nombre d'inconvénients graves à ce type de travail. Celui cité peut-être le plus fréquemment est la pression continue pour attirer des clients. Bien que nous ne connaissions aucune recherche pour le vérifier, il existe une loi dans le domaine de la traduction qui stipule qu'un traducteur indépendant qui n'a pas de travail n'est pas un bon traducteur. L'inverse est également vrai: un bon traducteur ne sera jamais à court de travail. Néanmoins, votre portefeuille de commandes en tant que pigiste dépendra également, au moins en partie, de vos compétences commerciales pour attirer des clients, offrir vos services à des clients potentiels et créer des réseaux. De plus, une fois que vous avez trouvé suffisamment de clients pour une entreprise durable, il peut être difficile d'équilibrer votre capacité avec leurs besoins.

Compte tenu de ces considérations, il peut être judicieux de proposer également vos services aux agences de traduction. Les tarifs qu'ils offrent peuvent ne pas être aussi élevés que ceux des clients privés (naturellement, car l'agence devra protéger sa propre marge bénéficiaire et déduire un montant approprié du paiement du client avant de vous le transmettre), mais une fois que vous êtes bien établis dans leurs dossiers, vous pouvez trouver leur flux constant de commandes un grand soulagement par rapport à la situation dans laquelle vous devez attirer des entreprises vous-même.

En fait, travailler pour une agence de traduction offre une gamme d'avantages importants. Il s'agit de la capacité. Lorsque vous travaillez directement pour un grand client privé, la capacité est clairement un facteur limitant, car vous ne pourrez pas répondre à toutes leurs demandes de traduction - d'autant plus que vous avez également d'autres clients à gérer. Bien sûr, vous n'auriez plus de capacité lorsque vous travaillez pour une agence, mais c'est l'agence elle-même. En répartissant le travail de traduction sur différents traducteurs, les agences peuvent évidemment absorber beaucoup plus de travail des clients individuels, ce qui permet de développer une relation plus ou moins exclusive avec eux et pour vous d'acquérir une expérience spécifique de leur organisation et de leur terminologie sans nécessairement avoir à faire toutes leurs traductions. Cela suggère que, dans l'ensemble, non seulement votre capacité mais aussi votre professionnalisme bénéficieront de votre travail pour des agences. Les pigistes ne seront généralement pas en mesure de bénéficier du type de rétroaction fourni par des collègues et des superviseurs de qualité dans une agence. Il y a aussi des avantages pour le client, car les entreprises qui passent des commandes de traduction à différents pigistes ne bénéficieront d'aucun effort coordonné pour garantir la cohérence dans le style et la terminologie qu'une agence peut offrir.

Un autre véritable avantage des agences de traduction est qu'elles vous permettront de vous spécialiser dans des domaines particuliers de préférence. Avec les clients privés, cela est beaucoup plus difficile à réaliser, car le bassin de clients à choisir serait évidemment beaucoup plus petit par rapport à ceux des fichiers d'une agence plus grande. Par exemple, une agence de traduction prospère qui se spécialise en droit fiscal aura probablement tous les grands cabinets fiscaux dans ses dossiers, ce qui signifie qu'en travaillant pour cette agence, vous serez présenté à un large éventail de praticiens dans votre domaine de spécialisation.

S'il y a un inconvénient à travailler pour des agences de traduction, ce doivent être les taux de mots qu'elles offrent, qui sont généralement plus bas, voire même plus bas, que ceux qu'un pigiste de confiance recevrait dans une relation directe avec un client privé. Ce n'est évidemment pas déraisonnable, car l'agence a ses propres frais généraux, fournit des services à valeur ajoutée dont bénéficieront le client et le pigiste (gestion de la terminologie, mise en page et tâches d'édition) et, surtout, vous fournit du travail sans aucun besoin de votre part pour attirer des clients. Et n'oubliez pas que si le taux par mot peut être inférieur, le flux constant de commandes que les indépendants fiables ont tendance à recevoir des agences pour lesquelles ils travaillent devrait plus que compenser cela en termes de maintien et parfois même plus ou moins de prévisibilité. niveaux de revenu.

Un autre inconvénient de travailler pour une agence est qu'il ne sera pas considéré comme éthique pour vous d'établir un contact direct avec leurs clients dans le but de travailler directement pour eux. Pour les plus indépendants des indépendants, cela signifie que plus ils travaillent pour des agences, plus le nombre d'entreprises intéressantes pour lesquelles ils pourront travailler de manière indépendante est petit.

Pour résumer, en tant que pigiste, vous avez essentiellement deux options pour attirer des commandes: travailler directement pour des entreprises privées et indirectement pour elles via des agences de traduction. L'une ou l'autre option apporte des avantages et des inconvénients, notamment en ce qui concerne la rémunération et le développement professionnel. Les clients privés ont tendance à être plus lucratifs, mais vous devrez les attirer, les convaincre de vos qualités et les conserver alors que les chances sont que votre capacité ne sera pas suffisante pour répondre à toutes leurs commandes. D'un autre côté, les agences de traduction offrent généralement des tarifs inférieurs, mais elles vous enlèvent tout le marketing et vous offriront autant de travail que vous le souhaitez une fois que vous vous serez établi comme un fournisseur fiable. De plus, vous pourrez bénéficier d'un retour d'information coordonné de la part du client, des experts de l'agence et des collègues indépendants. La préférence pour l'une ou l'autre de ces options dépend de votre appétit commercial, de votre besoin de sécurité et des commentaires de vos pairs.

Commentaires